Смена кода и достижение понимания на судебных заседаниях
DOI:
https://doi.org/10.31250/1815-8870-2024-20-61-79-105Ключевые слова:
конверсационный анализ, взаимодействие на судебных заседаниях, юридический дискурс, внутриязыковой перевод, достижение пониманияАннотация
В статье анализируются фрагменты видеозаписей судебных заседаний на русском языке, где один из участников продемонстрировал непонимание. Основной метод работы с материалом — конверсационный анализ. В фокусе внимания оказывается взаимодействие между специалистами (судьей или адвокатом) и неспециалистами (подсудимым или потерпевшим), а именно функции и механизмы перехода с официального юридического языка на обыденный разговорный и наоборот. Такие переключения трактуются как вариант внутриязыкового перевода, который осмысляется с точки зрения а) языковых аспектов упрощения сложного, б) статусно-ролевых функций участников взаимодействия и условий институциональной коммуникации, в) различия в организации систем профессионального и обыденного знания. Показывается, что специалист в ходе заседания может выяснять истинные намерения собеседника, следить за его реакцией на свою речь, регулируя степень ее официальности, проверять понимание как на более формальном, так и на ментальном уровне, осуществлять подбадривание собеседника-неспециалиста или за него переформулировать сказанное в терминах специального языка. Выявляются стратегии, разной степени сложности и преднамеренности, по восстановлению понимания, которое также может достигаться как на формальном, так и на более глубинном уровне.